Receptarea Sfintei Scripturi: între filologie, hermeneutică şi traductologie.
Lucrările Simpozionului Internaţional Explorări în tradiţia biblică românească şi europeană , ediţia a XI-a, Iaşi, 16-18 iunie 2022
Volumul XI
CUPRINS
Zamfira Mihail la 85 de ani
ALOCUŢIUNI
CONFERINŢE PLENARE
Maria Francisca Băltăceanu,
Monica Broşteanu,
Traducerea Bibliei în limba română pentru contemporani: provocări şi capcane
Ioan Chirilă,
Revelaţia şi comunicarea ei traducerea mărturiilor sacre şi comuniunea prin cuvânt. Un posibil elogiu adus primilor traducători din medievalul românesc
Jerzy Ostapczuk,
Tetraevangheliarele liturgice chirilice tipărite timpuriu publicate în ţinuturile medievale româneşti în secolul al XVI-lea. Prezentare generală şi analiza Minologhioanelor
Zamfira Mihail,
Citatul biblic în predica românească din Basarabia (secolul XIX)
COMUNICĂRI
Adriana Barbu Panfil,
Individualitatea afectiv-estetică a textelor de presă scrisă religioasă creştin-ortodoxă
Nicoleta Dănilă Amargheoalei,
Elemente de erminie, diortosire şi palingeneză prezente în discursul religios al mitropolitului Bartolomeu Valeriu Anania
Claudiu-George Dulgheru,
O analiză preliminară asupra situaţiei inseratelor biblice în Filocalia de la Neamţ (Ms. 1455 BAR)
Felicia Dumas,
Les traductions de l criture en langue fran aise et la lecture biblique comme forme de pri re
Toma Traian Gania,
Noul Testament din Biblia Anania în contextul tradiţiei biblice româneşti: probleme de traducere
Mariana Nastasia,
Studiul inseratelor biblice în romanul popular Alexandria
Dan-Adrian Petre,
Mental Representation of John 13:31 38: a Discourse Analysis Approach
Călin Popescu,
Mânia din Ps. 4:4 (5), o traducere inspirată a Septuagintei
Adela-Marinela Stancu,
Anthroponymes fran ais provenant des f tes religieuses (I)
Cristian Ungureanu,
Referinţe biblice în traducerile româneşti ale Infernului dantesc
Cătălin Varga,
Expresia paulină kaine kt sis şi problematica ei traductologică